"Βαρονούσηδες πούναι ετουτοινέ οι Ρωμαίοι"
Ήξερα για τον Αστερικάκη αλλά στα χέρια μου δεν έτυχε να πέσει η .. περιπέτειά του. Μέχρι πρότινως. Είναι ο Αστερίξ που πήρε κρητική εντοπιότητα και υιοθέτησε το γλωσσικό ιδίωμα. Αβίαστο γέλιο, απερίγραπτες καταστάσεις κι "απού δεν σκαμπάζει από κρητικά" θα χρειαστεί ... λεξικό. Εκείνη η περιβόητη φράση "Είναι τρελοί αυτοί οι Ρωμαίοι" για παράδειγμα, μεταμορφώνεται στην κρητική διάλεκτο σε "Βαρονούσηδες απού 'ναι ετούτοινέ οι Ρωμαίοι".
Η κρητική ντοπιολαλιά στο πόνημα που κυκλοφόρησε προ ετών ήταν έργο του ακάματου φιλολόγου Μιχάλη Πατεράκη. Λασηθιώτης ο ίδιος και το "παίδεψε" ομολογουμένως πολύ να αποδώσει ένα σωρό λέξεις και νοήματα στην ατόφια κρητική διάλεκτο. Οι συνήθεις ήρωες του κόμικ παίρνουν κρητική ταυτότητα και γίνονται .. Αστερικάκης και Οβελικάκης.
Eνα μικρό δείγμα γραφής:
*Ο Xνουδοτόμπουρνους, που 'χει στην εξά του την Kορσική, μ' αφιδαρεύτηκε μια μπίζιλη δουλειά και πρέπει να μου δώσεις ραπόρτο γιάντα φεύγετε ετσά βιαστικά.
*Eκατόνταρχε Aνδαλουσιανόσουπε, αδέ σας-ε-πειράζει, να πηαίνομε εμείς ένα ζάλο μπροστά και δα μας-ε-μπαχιαρντίσετε θέλει στη στράτα... εντάξει;
*Οσκες, όσκες! Mην το μεταναθιβάλεις.
*Kόπιασε στη σκηνή μου... Οι αποδέλοιποι, να μη μεταξεσύρει κιανείς και δε δ' αργήσω.
*Σα σήμερα παλιά εγίνηκε η μάχη της Zαργκόβιας. Οι κάτοικοι, του σεφήδικου γαλατικού χωριού, το 'χουν αντέτι να τη γιορτάζουν με γιούργιες στσι ρωμαϊκές ντάμπγες που 'ναι γύρου-ολόγυρου.
*Kαι δεν κάνεις πράμα να τσι αλικοντίσεις;
Διάλεκτοι που χάνονται, κόμικς που χάνονται. Τυχερός όποιος τα 'χει στο ... σεντούκι του!!
Η κρητική ντοπιολαλιά στο πόνημα που κυκλοφόρησε προ ετών ήταν έργο του ακάματου φιλολόγου Μιχάλη Πατεράκη. Λασηθιώτης ο ίδιος και το "παίδεψε" ομολογουμένως πολύ να αποδώσει ένα σωρό λέξεις και νοήματα στην ατόφια κρητική διάλεκτο. Οι συνήθεις ήρωες του κόμικ παίρνουν κρητική ταυτότητα και γίνονται .. Αστερικάκης και Οβελικάκης.
Eνα μικρό δείγμα γραφής:
*Ο Xνουδοτόμπουρνους, που 'χει στην εξά του την Kορσική, μ' αφιδαρεύτηκε μια μπίζιλη δουλειά και πρέπει να μου δώσεις ραπόρτο γιάντα φεύγετε ετσά βιαστικά.
*Eκατόνταρχε Aνδαλουσιανόσουπε, αδέ σας-ε-πειράζει, να πηαίνομε εμείς ένα ζάλο μπροστά και δα μας-ε-μπαχιαρντίσετε θέλει στη στράτα... εντάξει;
*Οσκες, όσκες! Mην το μεταναθιβάλεις.
*Kόπιασε στη σκηνή μου... Οι αποδέλοιποι, να μη μεταξεσύρει κιανείς και δε δ' αργήσω.
*Σα σήμερα παλιά εγίνηκε η μάχη της Zαργκόβιας. Οι κάτοικοι, του σεφήδικου γαλατικού χωριού, το 'χουν αντέτι να τη γιορτάζουν με γιούργιες στσι ρωμαϊκές ντάμπγες που 'ναι γύρου-ολόγυρου.
*Kαι δεν κάνεις πράμα να τσι αλικοντίσεις;
Διάλεκτοι που χάνονται, κόμικς που χάνονται. Τυχερός όποιος τα 'χει στο ... σεντούκι του!!
Ετικέτες Θεωρήσεις
Permalink για το ""Βαρονούσηδες πούναι ετουτοινέ οι Ρωμαίοι""
2 Comments:
Toν εχω διαβασει τον Αστερικάκη
αλλα χωρις λεξικο
δεν καταλαβαίνεις
Ευτυχως νομιζω εχει
το καθε τευχος
απο ενα λεξιλογιο
Και συ εμπεταγύρισες;;;
:)
χωρίς να είμαι απόλυτα σίγουρη, νομίζω πως κάτι ανάλογο έχω δει και με ποντιακά Oistre
Δημοσίευση σχολίου
<< Home